Antispe and Ecological Concerns. Why do people seperate these issues from one another categorically? What breach of deference toward the with-world is happening in such instances?
Warum scheinen die Menschen wenig bereit zu sein >
innovative Wege zu gehen, um Speziesismus / Tierobjektifizierung an den Stellen zu thematisieren, an denen sie direkt sowie indirekt auftreten.
Tierobjektifizierer machen aus Themen, die Nichtmenschen betreffen, und Themen die Umweltfragen betreffen, zwei ethisch sich diametral entgegenstehende Belange.
Und diese sehr dominierende Haltung durchdringt im Grunde alle Aspekte unseres Lebens.
—
Why do people seem reluctant to explore innovative ways to address speciesism / animal objectification where it occurs directly and indirectly?
Animal objectifiers turn issues concerning non-humans and issues concerning the environment into two ethically diametrically opposed concerns.
And this very dominant attitude permeates basically all aspects of our lives.
—
¿Por qué la gente parece resistirse a explorar formas innovadoras de abordar el especismo / la cosificación animal allí donde se presenta directa e indirectamente?
Los cosificadores de animales convierten las cuestiones relacionadas con los no humanos y las relacionadas con el medio ambiente en dos preocupaciones éticamente diametralmente opuestas.
Y esta actitud tan dominante impregna básicamente todos los aspectos de nuestras vidas.
—
Pourquoi les gens semblent-ils peu enclins à emprunter des voies innovantes pour aborder le spécisme/l’objectivation animale là où ils apparaissent directement ou indirectement ?
Les objecteurs de la condition animale font des thèmes concernant les non-humains et des thèmes concernant les questions environnementales deux préoccupations éthiques diamétralement opposées.
Et cette attitude très dominante imprègne en définitive tous les aspects de notre vie.